Keine exakte Übersetzung gefunden für له حق الانتخاب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch له حق الانتخاب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Act No. 26655 was passed to give pardons to individuals convicted of terrorism, and it is administered by the National Council of Human Rights of Peru. There is no information about any decision taken in relation to Mr. Gómez Casafranca.
    2-2 ولجأ صاحب البلاغ بصفته مواطنا له حق الانتخاب والترشيح للانتخاب في الانتخابات المحلية لبلدية إيكسل إلى المحاكم البلجيكية المختصة للحكم بمخالفة قانون التصويت الآلي للحقوق المقررة في المادة 25(ب) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
  • Aung Toe, head of the Commission for the referendum, announced that the draft Constitution had been overwhelmingly approved by 92.4 per cent of the 22 million eligible voters, pointing out that there had been a turnout of more than 99 per cent.
    وأعلن أيونغ توي رئيس لجنة الاستفتاء، أن مشروع الدستور قد حصل على موافقة ساحقة بنسبة 92.4 في المائة من 22 مليون ناخب له حق الانتخاب، مشيراً إلى أن نسبة المشاركين في التصويت تجاوزت 99 في المائة.
  • The requirement of residence and presence in Hungary on election day in order to vote limited the right to vote of two categories of nationals, those who did not reside in Hungary and those who resided in Hungary but were abroad on election day.
    واستطرد قائلا إن شرط إقامة الشخص أو وجوده في هنغاريا في يوم الانتخابات حتى يكون له حق الانتخاب، يحرم فئتيـن من المواطنين من حق التصويت، هؤلاء الذين لا يقيمون في هنغاريا، وهؤلاء الذين يقيمون في هنغاريا ولكنهم يكونون خارج البلاد في يوم الانتخابات.
  • The elections will require substantial resources, since registration and polling must reach every eligible Afghan across the country and in major refugee areas in a timely and equitable manner.
    وستتطلب الانتخابات موارد كبيرة لأن التسجيل والاقتراع يجب أن يصلا إلى كل أفغاني له الحق في الانتخاب عبر البلاد وفي مناطق اللاجئين الرئيسية في الوقت المناسب وعلى نحو عادل.
  • Under article 25 of the Legislative Decree, as amended by Act No. 25 of 2000 (a copy of which is attached), “Foreign workers who are not Arabs have the right to join a trade union” and therefore to stand for election and vote; the expression “subject to the condition of reciprocity” was deleted pursuant to the Act.
    وأنه طبقاً للمادة 25 من المرسوم التشريعي رقم 84 وتعديلاته بالقانون رقم 25 لعام 2000 (المرفق صورة عنه) "يحق للعمال الأجانب غير العرب الانتساب إلى نقابة عمال المهنة" وبالتالي له حق الترشيح والانتخاب.
  • The very fact of removal of the author's name from the register of voters may therefore constitute denial of his right to vote and to stand for election in accordance with article 25 (b) of the Covenant.
    ومن ثم، فقد يشكل أمر الشطب هذا في حد ذاته حرماناً لـه من ممارسة حقه في الانتخاب وفي الترشيح للانتخابات وفقاً للمادة 25(ب) من العهد.
  • However, naturalized citizens of Qatar do not enjoy the same rights as Qataris in regard to access to public office or other types of employment until 5 years after the date of their naturalization, and they are not entitled to exercise the right to vote or stand as a candidate for election or appointment to membership of any parliamentary body until 10 years after the date of their naturalization.
    غير أن المتجنس بالجنسية القطرية لا يتساوى مع القطري في حق شغل الوظائف العامة أو العمل عموماً إلا بعد مضي 5 سنوات على تجنسه، ولا يجوز له ممارسة حق الانتخاب أو الترشيح أو التعيين عضواً في أي هيئة نيابية قبل انقضاء عشر سنوات من تاريخ التجنس.
  • The Constitution of the Republic of Cuba and the Electoral Act establish that every Cuban citizen over the age of 16, irrespective of sex, race or religious belief, are entitled to vote and to be elected in public elections.
    ينص دستور جمهورية كوبا وقانون الانتخابات على أن كل مواطن كوبي يزيد عمره عن 16 سنة له الحق في التصويت والأهلية للانتخاب في الاقتراع العام، وذلك بدون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو المعتقد.